Thursday, June 16, 2005

Jet Lag Poetry

take your poem on trip around the world using babel as your literary guide and this is what you may find happens, under the fatigue of travel, your meaning is muddled and words are lost, or in some cases, duplicated beyond recognition.

JET LAG POETRY

Original:
my hair is in shards
and the wax trees are dripping over themselves
suffocating the green lawn.
Shirley Bassey sing your heart out
he'll never hear you, no matter how long the party
or regal the host.

Thru Italy:
my hats are in shards
and the trees of the wax are dripping over
if same that suffocaring the bassey green of shirley
of the Prato sing your heart outside
that it will not never feel them,
it does not import as it wishes the party or regal the host.
or regal the host.

Thru Greece:
my hats are in the shards
and trees of candle are sta'zontas if the same thing that suffocaring
the bassey green of shirley Prato
tragoydi'ste your abroad of hearts
that them will not feel never,
this imports since wishes the contracting part or vasjloprepi's
the house-holder.
or vasjloprepi's the house-holder.
or vasjloprepi's the house-holder.

Thru Japan:
As for my hat there is a fragment,
the wood of the candle the green of bassey
of tragoydi'ste of Prato of suffocaring your shirley,
asks this to central foreign country which sta'zontas under any condition is not felt
and ever since it is the same thing which imports the household head of part
or vasjloprepi which tightens.
Or the household head of vasjloprepi.
Or the household head of vasjloprepi.

Thru Russia:
As for my helmet there will be part,
the wood of the candles the green color bassey
tragoydi'ste Prato suffocaring your shirley,
ask this to central zarubezhnya of the country
they are not felt which sta'zontas under any condition
and ever since will be the same thing it imports
the head of the household of part or vasjloprepi it involves.
Or the head of household vasjloprepi.
Or the head of household vasjloprepi.

Thru France:
As for my helmet there will be the part,
the wood of the candles the tragoydi' ste green
Prato of bassey of color suffocaring your shirley,
ask this the central zarubezhnya country
which they are not felt which sta' zontas under any condition
and since are the same thing it imports the head of the household of the part
or of the vasjloprepi he implies.
Or the chief of the vasjloprepi of family.
Or the chief of the vasjloprepi of family.



One of most interesting aspects of this piece is the transformation in punctuation and the generative repeats.

No comments: